Image de couverture Amazon
Image d'Amazon.com
Sīdī Molière : traduire et adapter Molière en arabe : Liban, Égypte, Tunisie, 1847-1967 / Ons Trabelsi ; préface de Laurence DenoozAuteur principal: Trabelsi, Ons, 1985-....Auteur secondaire: Denooz, Laurence, 1972-....Langue: français ; du résumé, français.Pays: France (FR).Publication : Paris : Classiques Garnier, 2023Description : 1 vol. (531 p.) ; 22 cmCollection : Études sur le théâtre et les arts de la scène, 2273-3884, 32ISBN: 978-2-406-14925-5 ; 978-2-406-14926-2.Dewey: 842.4, 22Résumé: La genèse du théâtre arabe moderne à la deuxième moitié du XIXe siècle est directement liée à la découverte du théâtre de forme occidentale. Dès ses débuts, il se trouve associé à Molière et à un discours prônant le redressement et la modernité. Notre étude tend, à partir d’un corpus composé des premières adaptations de Molière au Liban, en Égypte et en Tunisie, d’observer le processus d’appropriation du théâtre de Molière et la mise en place d’une tradition théâtrale moderne à travers une démarche composite consistant essentiellement à emprunter des procédés à la comédie moliéresque et aux formes héritées du théâtre traditionnel arabe afin de répondre à un horizon d’attente en constante mutation. Nous nous interrogerons sur le rôle du dramaturge français dans la construction d’un langage dramatique et sur son importance dans le répertoire du théâtre arabe moderne..Bibliographie: Bibliogr. p. [503]-520. Notes bibliogr. Index.Note de thèse: Texte remanié de, Thèse de doctorat, Arts du spectacle, Paris 10, 2017Sujet - Nom de personne: Molière, 1622-1673 Traductions arabes | Molière, 1622-1673 -- Adaptations Pays arabes | Molière, 1622-1673 -- Influence Pays arabes Sujet - Forme, genre, caractéristique physique: Théâtre (genre littéraire) arabe
Autre édition : Sīdī Molière - Traduire et adapter Molière en arabe (Liban, Égypte, Tunisie, 1847-1967) / Ons Trabelsi = 2023 Type de document : Monographie Ce document apparaît dans la/les liste(s) : BEYROUTH-Acquisitions-2024-Trimestre 2
Exemplaires
Site actuel Collection Cote Statut Code à barres
Bibliothèque Beyrouth Présentoirs-Libre accès Achat BEY-8°-11900 Disponible 1039931

Bibliogr. p. [503]-520. Notes bibliogr. Index

Texte remanié de Thèse de doctorat Arts du spectacle Paris 10 2017

La genèse du théâtre arabe moderne à la deuxième moitié du XIXe siècle est directement liée à la découverte du théâtre de forme occidentale. Dès ses débuts, il se trouve associé à Molière et à un discours prônant le redressement et la modernité. Notre étude tend, à partir d’un corpus composé des premières adaptations de Molière au Liban, en Égypte et en Tunisie, d’observer le processus d’appropriation du théâtre de Molière et la mise en place d’une tradition théâtrale moderne à travers une démarche composite consistant essentiellement à emprunter des procédés à la comédie moliéresque et aux formes héritées du théâtre traditionnel arabe afin de répondre à un horizon d’attente en constante mutation. Nous nous interrogerons sur le rôle du dramaturge français dans la construction d’un langage dramatique et sur son importance dans le répertoire du théâtre arabe moderne. 4e de couverture

Partager