Traduire la citoyenneté, XIXe-XXIe siècle (notice nᵒ 86985)

détails MARC
000 -<b>Label</b>
leader 04643cam0 2200541 4500
005 - Numéro d'identification de la version
Numéro d'identification de la version 20230127055050.0
009 - PPN
PPN 26388418X
010 ## - ISBN
ISBN 978-2-35159-559-6
035 ## - Autres numéros de contrôle
Numéro de contrôle (OCoLC)1341399068
073 ## - EAN
Numéro 9782351597767
100 ## - <b>Données générales de traitement</b>
données générales de traitement 20220819d2022 m y0frey50 ba
101 ## - Langue
langue du document français
-- 639-2
102 ## - <b>Pays de publication ou de production</b>
pays de publication Liban (LB)
105 ## - <b>Zone de données codées : textes, monographies</b>
données codées - monographies y z 100yy
106 ## - <b>Zone de données codées : forme de la ressource</b>
données codées - textes - caractéristiques physiques r
181 #1 - Zone de données codées: Forme de contenu
Code du qualificatif de contenu en ISBD xxxe##
200 1# - Titre
titre propre Traduire la citoyenneté, XIXe-XXIe siècle
complément du titre De la circulation des mots et des idées et des tourments du traducteur
Auteur sous la direction de Ghislaine Glasson Deschaumes, Élisabeth Longuenesse
Auteur secondaire Joni Aasi, Ahmad Beydoun, Maher Charif [et autres]
214 ## - Publication, production, diffusion/distribution, fabrication
lieu Beyrouth
nom Presses de l'Ifpo
date 2022
215 ## - Description
Importance matérielle 1 vol. (314 p.)
format 24 cm
225 1# - collection
titre de la collection Cahiers de l'Ifpo
numérotation du volume 11
300 ## - Note
note En octobre 2012, l'Institut français de Proche-Orient et la revue internationale de pensée critique Transeuropéennes ont organisé avec l'Université de Jordanie, à Amman, un colloque international intitulé : "traduire la citoyenneté : la citoyenneté en débat"
330 ## - Résumé
Résumé Cet ouvrage aborde l'enjeu de la traduction en sciences sociales à partir d'un sujet d'actualité, celui de la citoyenneté. Le choix de ce thème, traité lors d'un colloque organisé en octobre 2012 par l'Institut français du Proche-Orient et la revue Transeuropéennes à Amman, résonnait alors de part et d'autre de la Méditerranée de façon paradoxale : il faisait écho d'un côté à l'espoir surgi des soulèvements populaires dans un grand nombre de pays arabes depuis 2011, de l'autre à la crise du projet politique européen dans plusieurs pays de l'Union européenne. Comment, dans ce contexte, penser la circulation d'une notion qui, souvent, semble aller de soi dans le cadre des processus de démocratisation, alors même que l'histoire révèle des généalogies différentes selon les pays, les circonstances de la construction de l'État, du système politique, de l'entité nationale. La traduction se pense ici dans le double sens de circulation des idées et de traduction des mots. Un travail de réflexion autour de la traduction, de ses difficultés, de ses défis et de ses enjeux a été réalisé à partir de quelques-unes des contributions au colloque. Les sept textes présentés ici, rédigés en français, en arabe ou en anglais, ont fait l'objet d'une traduction vers l'une des deux autres langues. Simultanément, les principales notions mobilisées dans chaque article et les difficultés éventuelles soulevées lors du passage dans une autre langue - porteuse d'une autre histoire - étaient repérées et discutées. Ce travail vise ainsi à mettre en évidence la diversité des constructions historiques de l'idée de citoyenneté, variables selon les conceptions du politique, les trajectoires nationales et les expériences étatiques. Il s'agit d'autre part, et en même temps, d'interroger les mots utilisés dans différentes langues et les effets du passage d'une langue à une autre
410 ## - collection
numéro d'identification de la notice 256778469
titre ˜Les œcahiers de l'IFPO (Online)
numéro de volume 11
452 ## - autre édition
numéro d'identification de la notice 263750876
Numéro Koha 87043
titre Traduire la citoyenneté, XIXe-XXIe siècle
sous titre De la circulation des mots et des idées et des tourments du traducteur
première mention de responsabilité Joni Aasi, Ahmad Beydoun, Maher Charif [et autres]
lieu de publication Beyrouth
nom éditeur Presses de l'Ifpo
date de publication 2022
ISBN/numéro international normalisé de document musical 978-2-35159-559-6
606 ## - sujets
numéro de la notice d'autorité 02934400X
koha internal code 31295
sujet Citoyenneté
code du système d'indexation (rameau) rameau
608 ## - sujets
numéro de la notice d'autorité 02886431X
Numéro interne Koha 46606
sujet Actes de congrès
code du système d'indexation rameau
701 #1 - coauteur
nom Aasi
prénom Joni
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 060732636
koha internal code 38185
nom Šarīf
prénom Māhir al-
dates 1950-....
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 031148018
koha internal code 67136
nom Glasson Deschaumes
prénom Ghislaine
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 124202926
koha internal code 67202
nom Kiwan
prénom Dina
dates 1970-....
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 032370377
koha internal code 67143
nom Neveu
prénom Catherine
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 118063375
koha internal code 67198
nom Štiks
prénom Igor
dates 1977-....
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 028827201
koha internal code 67125
nom Tassin
prénom Étienne
dates 1955-2018
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 031148018
koha internal code 67136
nom Glasson Deschaumes
prénom Ghislaine
code de fonction Directeur de la publication
701 #1 - coauteur
numéro de la notice d'autorité 034444971
koha internal code 35657
nom Longuenesse
prénom Élisabeth
dates 1949-....
code de fonction Directeur de la publication
701 #1 - coauteur
-- a01
Écriture fa/r
numéro de la notice d'autorité 02867507X
koha internal code 44989
nom بيضون
prénom أحمد
dates 1943-....
code de fonction Auteur
701 #1 - coauteur
-- a01
Écriture ba
numéro de la notice d'autorité 02867507X
koha internal code 44989
nom Beydoun
prénom Ahmad
dates 1943-....
code de fonction Auteur
711 #2 - <b>collectivité - coauteur</b>
numéro de la notice d'autorité 086197606
champ interne Koha 40927
élément d'entrée Institut français du Proche-Orient
code de fonction Organisateur de réunion
711 #2 - <b>collectivité - coauteur</b>
élément d'entrée Association pour l'édition et la diffusion de Transeuropéennes
code de fonction Organisateur de réunion
711 #2 - <b>collectivité - coauteur</b>
numéro de la notice d'autorité 028975502
champ interne Koha 63864
élément d'entrée Al-Ǧāmiʿaẗ al-Urduniyyaẗ
qualificatif ʿAmmān
code de fonction Organisateur de réunion
801 #3 - source de catalogage
pays FR
agence de catalogage Abes
date de la transaction 20220913
règles de catalogage utilisées AFNOR
915 ## - <b>Gestion</b>
Type de document Monographie
Exemplaires
Présent / Perdu / Invisible / Désherbé N° d'inventaire Propriétaire dépositaire niveau de localisation Code barre cote Statut type de document et support matériel Date dernier passage Date d'acquisition (aaaa-mm-jj) Type d'acquisition
Présent 22-0090 Bibliothèque Amman Bibliothèque Amman Magasin 2010074 Amm-8°-2584 Empruntable MON 18.02.2024 05.09.2022 Don
Présent 22-0220 Bibliothèque Beyrouth Bibliothèque Beyrouth Libre accès 1038703 CI-11 Empruntable MON 28.10.2022 23.08.2022 Don
Présent 22-0219 Bibliothèque Beyrouth Bibliothèque Beyrouth Magasin 1038702 BEY-8°-11501 Empruntable MON 25.10.2022 23.08.2022 Don
Présent 70551 Bibliothèque Damas Bibliothèque Beyrouth Magasin 0008199 8°-70462 Empruntable MON 14.02.2023 12.01.2023 Don
Présent 1476 Bibliothèque Erbil Bibliothèque Erbil Libre accès 4000056 Erb-8°-1059 Empruntable MON 14.02.2024 16.09.2022 Don